保護(hù)所有移徙工人及其家庭成員權(quán)利國際公約
聯(lián)合國大會一九九零年十二月十八日第45/158決議通過,于2003年7月1日生效。
序言
本公約締約國,
聯(lián)合國大會一九九零年十二月十八日第45/158號決議通過(尚未生效)本公約締約國,考慮到聯(lián)合國關(guān)于人權(quán)的各項基本文書,尤其是《世界人權(quán)宣言》、《經(jīng)濟、社會、文化權(quán)利國際公約》、《公民權(quán)利和政治權(quán)利國際公約》、《消除一切形式種族歧視國際公約》、《消除對婦女一切形式歧視公約》和《兒童權(quán)利公約》內(nèi)載的原則,
又考慮到在國際勞工組織體制內(nèi)擬訂的各項有關(guān)文書內(nèi)載的原則和標(biāo)準(zhǔn),特別是《關(guān)于移徙就業(yè)的公約》(第97號)和《關(guān)于惡劣情況下的移徙和促進(jìn)移徙工人機會和待遇平等的公約(第143號)、《關(guān)于移徙就業(yè)的建議書》(第86號)和《關(guān)于移徙工人的建議書》(第151號),以及《關(guān)于強迫或強制勞動的公約(第29號)和《關(guān)于廢止強迫勞動的公約》(第105號),
重申聯(lián)合國教育、科學(xué)及文化組織《反對教育歧視公約》內(nèi)載的原則的重要性,
回顧《禁止酷刑和其他殘忍、不人道或有辱人格的待遇或處罰公約》、《第四屆聯(lián)合國預(yù)防犯罪和罪犯待遇大會宣言》、《執(zhí)法人員行為守則》和各項有關(guān)禁奴的公約,
回顧按照國際勞工組織的章程,勞工組織的目標(biāo)之一是保護(hù)非在本國就業(yè)的工人的利益,銘記該組織在有關(guān)移徙工人及其家庭成員的事項方面具有專家知識和經(jīng)驗,
認(rèn)識到在聯(lián)合國各機關(guān)內(nèi),所進(jìn)行的有關(guān)移徒工人及其家庭成員的工作的重要性,特別是在人權(quán)委員會和社會發(fā)展委員會,在聯(lián)合國糧食及農(nóng)業(yè)組織、聯(lián)合國教育、科學(xué)及文化組織和世界衛(wèi)生組織以及在其他國際組織內(nèi),
又認(rèn)識到一些國家在區(qū)域或雙邊基礎(chǔ)上在保護(hù)移徙工人及其家庭成員的權(quán)利方面所取得的進(jìn)展,以及在這個領(lǐng)域各項雙邊和多邊協(xié)定的重要性和效用,
認(rèn)識到移徙現(xiàn)象的重要性和規(guī)模,涉及到千百萬人和影響到國際社會中的許多國家,
意識到移徙工人的流動對各國和有關(guān)人民的影響,并愿意建立規(guī)范,通過接受關(guān)于移徙工人及其家庭成員待遇的基本原則,或可幫助協(xié)調(diào)各國的看法,
考慮到移徙工人及其家庭成員往往由于離開了他們的原籍國以及在就業(yè)國逗留可能遭遇到困難等等原因而面臨的脆弱處境,深信移徙工人及其家庭成員的權(quán)利尚未在世界各地得到充分的確認(rèn),因此需要適當(dāng)?shù)膰H保護(hù),
考慮到移徙往往對移徙工人的家庭成員及其本人造成嚴(yán)重問題,特別是由于家庭分散的原因,
銘記移徙過程中所涉及的人的問題在不正常的移徙中更為嚴(yán)重,因此深信應(yīng)鼓勵采取適當(dāng)行動以期防止和消滅對移徙工人的秘密移動和運輸,同時保證他們的基本人權(quán)得到保護(hù),
考慮到?jīng)]有證件或身分不正常的工人受雇的工作條件往往比其他工人不利,并且考慮到一些雇主認(rèn)為這正是雇用這種勞力的一個誘因,以便坐享不公平競爭之利,
并考慮到如果所有移徙工人的基本人權(quán)受到更為廣泛的確認(rèn),雇用身分不正常的移徙工人的做法將會受阻,并且給予身分正常的移徙工人及其家庭成員某些其他權(quán)利,將可鼓勵所有移徙的人和雇主尊重并遵守有關(guān)國家所制定的法律和程序,
因此深信需要制訂一項全面的、可以普遍適用的公約以重申并建立基本規(guī)范,對所有移徙工人及其家庭成員的權(quán)利提供國際保護(hù),茲協(xié)議如下:
第一部分 范圍和定義
第1條
1.本公約,除此后另有規(guī)定外,適用于所有移徙工人及其家庭成員,不分性別、種族、膚色、語言、宗教或信念、政治見解或其他意見、民族、族
商或社會根源、國籍、年齡、經(jīng)濟地位、財產(chǎn)、婚姻狀況、出身或其他身分地位等任何區(qū)別。
2.本公約適用于移徙工人及其家庭成員的整個移徙過程,包括準(zhǔn)備移徙、離開、過境和整個逗留期間,在就業(yè)國的有報酬活動以及回返原籍國或慣常居住國。
第2條
為本公約的目的:
1.“移徙工人”一向指在其非國民的國家將要、正在或已經(jīng)從事有報酬的活動的人。
2.(a)“邊境工人”一詞指在一鄰國保持慣常住所并通常每日返回或至少每星期返回一次該國的移徙工人;
?。╞)“季節(jié)性工人”一詞指其工作性質(zhì)視季節(jié)性條件而定并且只在一年內(nèi)的部分期間工作的移徙工人;
(c)“海員”一詞包括漁民在內(nèi),指受雇在其非國民的國家注冊船舶上工作的移徙工人;
?。╠)“近海裝置上的工人”一詞指受雇在其非國民的國家管轄范圍的近海裝置上工作的移徙工人;
(e)“行旅工人”一詞指其慣常住所在一國但由于其職業(yè)性質(zhì)須在另一國或另外一些國家從事短期逗留的移徙工人;
?。╢)“項目工人”一同指為就業(yè)國所接納在規(guī)定時間內(nèi)完全從事其雇主在該國所進(jìn)行特定項目工作的移徙工人;
?。╣)“特定聘用工人”一詞指以下情況的移徙工人;
?。ㄒ唬┯善涔椭魉屯蜆I(yè)國并在限制和規(guī)定時間內(nèi)從事某一特定工作或任務(wù)者;或
?。ǘ┰谙拗坪鸵?guī)定時間內(nèi)從事需要專業(yè)、商業(yè)、技術(shù)或其他高度專門技能的工作者;或
(三)應(yīng)就業(yè)國雇主的要求,在限制和規(guī)定時間內(nèi)從事暫時或短期的工作者;
且該人于獲準(zhǔn)停留期屆滿時,或在此以前如不再承擔(dān)該特定任務(wù)或從事該工作時,必須離開就業(yè)國;
(h)“自營職業(yè)工人”一詞是指從事非屬雇用合同的有報酬活動,通常是單獨或與其家庭成員共同通過此種活動謀生的移徙工人,以及經(jīng)就業(yè)國適用的立法或雙邊或多邊協(xié)定承認(rèn)為從事自營職業(yè)的任何其他移
徙工人。
第3條
本公約不適用于:
(a)國際組織和機構(gòu)派遣或雇用或一國外派或在其境外雇用的從事公務(wù)的人員,他們的入境和身分由一般國際法或特定的國際協(xié)定或公約加以規(guī)定;
?。╞)一國外派或在其境外雇用或代表一國參與發(fā)展方案和其他合作方案的人員,他們的入境和身分由與就業(yè)國達(dá)成的協(xié)定加以規(guī)定并且按照該協(xié)定他們不被視為移徙工人;
?。╟)作為投資者在非原籍國居住的人;
?。╠)難民和無國籍的人,但有關(guān)締約國的有關(guān)國家法律或?qū)ζ渖?/p>
的國際文書規(guī)定適用的情況除外;
(e)學(xué)生和受訓(xùn)人員;
?。╢)未獲就業(yè)國接納入境居住和從事有報酬活動的海員和近海裝置上的工人。
第4條
為本公約的目的,“家庭成員”一詞指移徙工人的已婚配偶或依照適用法律與其保持具有婚姻同等效力關(guān)系的人,以及他們的受撫養(yǎng)子女和經(jīng)適用法律或有關(guān)國家間適用的雙邊或多邊協(xié)定所確認(rèn)為家庭成員的其他受養(yǎng)人。
第5條
為本公約的目的,移徙工人及其家庭成員:
(a)如在就業(yè)國內(nèi)依照該國法律和該國為締約國的國際協(xié)定,獲準(zhǔn)入境、逗留和從事有報酬活動,則視為有證件或身分正常;
?。╞)如不符合本條(a)項所規(guī)定的條件,則視為沒有證件或身分不正常。
第6條
為本公約的目的:
(a)“原籍國”,一詞指當(dāng)事人為其國民的國家;
?。╞)“就業(yè)國”一詞指視情形而定,移徙工人將要、正在或已經(jīng)從事有報酬活動的所在國家;
?。╟)“過境國”一詞指當(dāng)事人前往就業(yè)國或從就業(yè)國前往原籍國或慣常居住國的任何旅途中所通過的任何國家。
第二部分 權(quán)利方面不歧視
第7條
締約國依照關(guān)于人權(quán)的各項國際文書,承擔(dān)尊重并確保所有在其境內(nèi)或受其管轄的移徙工人及其家庭成員,享有本公約所規(guī)定的權(quán)利,不分性別、種族、膚色、語言、宗教或信念、政治見解或其他意見、民族、族裔或社會根源、國籍、年齡、經(jīng)濟地位、財產(chǎn)、婚姻狀況、出身或其他身分地位等任何區(qū)別。
第三部分 所有移徙工人及其家庭成員的人權(quán)
第8條
1.移徙工人及其家庭成員應(yīng)可自由離開任何國家,包括其原籍國在內(nèi)。除法律規(guī)定,為保護(hù)國家安全、公共秩序、公共衛(wèi)生或道德或他人的權(quán)利和自由,并且不違反本公約本部分所承認(rèn)的其他權(quán)利的限制外,此項權(quán)利不要任何限制。,
2.移徙工人及其家庭成員應(yīng)有權(quán)隨時進(jìn)入其原籍國并在其原籍國停留。
第9條
移徙工人及其家庭成員的生命權(quán)應(yīng)受法律保護(hù)。
第10條
移徙工人或其家庭成員不應(yīng)受到酷刑或殘忍、不人道、有辱人格的待遇或處罰。
第11條
1.移徙工人或其家庭成員不得被使為奴隸或受奴役。
2.移徙工人或其家庭成員不得被要求從事強迫或強制勞動。
3.在苦役監(jiān)禁得作為對犯罪的一種處罰的國家,本條第2款的規(guī)定不應(yīng)視為排除按照主管法庭關(guān)于此項刑罰的判決而執(zhí)行的苦役。
4.為本條的目的,"強迫或強制勞動"一詞不應(yīng)包括:
(a)通常對依照法庭的合法命令被拘禁的人或?qū)拇朔N拘禁中有條件釋放的人所要求的任何工作或勞務(wù),非屬本條第3款所述者;
?。╞)在威脅社會生活或福祉的緊急狀態(tài)或災(zāi)難的情況下任何強制的勞務(wù);
?。╟)有關(guān)國家公民也需承擔(dān)的屬于正常公民義務(wù)一部分的任何工作或勞務(wù)。
第12條
1.移徙工人及其家庭成員應(yīng)有權(quán)享有思想、良心和宗教自由。這項權(quán)利應(yīng)包括信仰或皈依自己所選擇的宗教或信仰的自由,以及不論個別或是集體、公開或是私下,通過禮拜、虔守、舉行儀式或傳播教義等來表明其宗教或信仰的自由。
2.移徙工人及其家庭成員不得受脅迫從而有損其信仰或皈依所選宗教或信仰的自由。
3.表明其宗教或信仰的自由得僅受法律所規(guī)定并為保護(hù)公共安全、秩序、衛(wèi)生或道德或他人的基本權(quán)利和自由所必需的限制。
4.公約締約國承允尊重至少有一方為移徙工人的父母和適用時法定監(jiān)護(hù)人確保他們的子女按照他們自己的信仰接受宗教和道德教育的自由。
第13條
1.移徙工人及其家庭成員應(yīng)有權(quán)持有主張,不受干涉。
2.移徙工人及其家庭成員應(yīng)有權(quán)享有表達(dá)意見的自由;這項權(quán)利應(yīng)包括通過不論是采取口頭、書面或印刷方式、以藝術(shù)形式或通過他們所選擇的任何其他媒介,尋求、接受和傳遞各種消息和思想的自由,而不論國界。
3.本條第2款所規(guī)定的權(quán)利的行使帶有特殊的義務(wù)和責(zé)任。因此其行使得受某些限制,但這些限制只應(yīng)由法律規(guī)定并為下列條件所必需:
?。╝)尊重他人的權(quán)利或名譽;
(b)保護(hù)有關(guān)國家的國家安全或公共秩序、或公共衛(wèi)生或道德;
?。╟)防止任何戰(zhàn)爭宣傳;
?。╠)防止任何鼓吹民族、種族或宗教仇恨而構(gòu)成煽動歧視、敵視或暴力的行為。
第14條
移徙工人或其家庭成員的隱私、家庭、住宅、通信或其他聯(lián)系,不應(yīng)受任意或非法干涉,其榮譽和名譽也不受非法攻擊。移徙工人及其家庭成員應(yīng)有權(quán)享有法律保護(hù),不受此種干涉或攻擊。
第15條
移徙工人或其家庭成員的財產(chǎn),不論個人所有或與他人共有,不應(yīng)被任意剝奪。在根據(jù)就業(yè)國現(xiàn)行法律,移徙工人或其家庭成員的財產(chǎn)全部或部分被沒收時,當(dāng)事人應(yīng)有權(quán)獲得公平和適當(dāng)?shù)馁r償。
第16條
1.移徙工人及其家庭成員應(yīng)有權(quán)享有人身自由和安全。
2.移徙工人及其家庭成員應(yīng)有權(quán)受到國家的有效保護(hù),以免遭到無論公務(wù)人員或個人、團(tuán)體或機構(gòu)施以暴力、身體傷害、威脅和恫嚇。
3.執(zhí)法人員對移徙工人或其家庭成員身分的任何核查,均應(yīng)按照法律規(guī)定的程序進(jìn)行。
4.移徙工人及其家庭成員不應(yīng)遭到個別或集體任意逮捕或拘禁;除根據(jù)法律所規(guī)定的這種理由并按照法律所規(guī)定的這種程序外,他們不得被剝奪自由。
5.被逮捕的移徙工人及其家庭成員應(yīng)在被逮捕之時盡可能以他們所了解的語言被告知逮捕理由,并應(yīng)以他們所了解的語言被迅速告知對他們提出的任何指控。
6.因刑事指控被逮捕或拘留的移徙工人及其家庭成員,應(yīng)迅速由法官或經(jīng)法律授權(quán)行使司法權(quán)力的其他官員予以傳訊,并應(yīng)有權(quán)在合理的時間內(nèi)受審或獲釋。候?qū)徠陂g通常不應(yīng)予以拘押,但其釋放可以保證在司法程序的任何其他階段出庭受審并于必要時出庭接受判決的執(zhí)行為條件。
7遇某一移徙工人或其一家庭成員遭逮捕或?qū)徢瓣P(guān)押或拘押或者以任何其他方式拘留時:
?。╝)如當(dāng)事人有此要求,應(yīng)毫不拖延地將其逮捕或拘禁情事及其理由告知其原籍國的領(lǐng)事或外交當(dāng)局或代表該國利益的領(lǐng)事或外交當(dāng)局;
?。╞)當(dāng)事人應(yīng)有權(quán)與上述當(dāng)局聯(lián)系,對當(dāng)事人給上述當(dāng)局的任何通信應(yīng)毫不拖延地予以傳遞,當(dāng)事人也應(yīng)有權(quán)在毫不拖延的情況下接到上述當(dāng)局送出的通信;
?。╟)應(yīng)毫不拖延地告知當(dāng)事人此項權(quán)利及按照有關(guān)國家間適用的任何有關(guān)條約規(guī)定的各種權(quán)利,與上述當(dāng)局的代表通信和會面,并同他們安排其法律代理人。
8.因遭逮捕或拘禁而被剝奪自由的移徙工人及其家庭成員應(yīng)有權(quán)向法庭提出訴訟,以期該法庭可毫不拖延地就其拘禁合法與否作出判決,并在拘禁不合法時下令予以釋放。他們出庭時,如不懂或不會說庭上所用語言,應(yīng)于必要時獲得無需他們支付費用的譯員的協(xié)助。
9.遭到非法逮捕或拘禁的移徙工人及其家庭成員,應(yīng)享有獲得可強制執(zhí)行的賠償?shù)臋?quán)利。
第17條
1.被剝奪自由的移徙工人及其家庭成員應(yīng)受到人道的對待,并尊重其固有的人的尊嚴(yán)和文化特性。
2.被控告的移徒工人及其家庭成員,除特殊情況外,應(yīng)與已經(jīng)定罪的人隔離,并應(yīng)給予合乎其未定罪者身分的分別待遇,被控告的未成年人應(yīng)與成年人隔開,并應(yīng)盡快予以審判。
3.任何移徙工人或其家庭成員在過境國或就業(yè)國因觸犯移徙條例被拘留時,應(yīng)盡實際可能,被安置于與已經(jīng)定罪的人或拘留候?qū)彽娜朔珠_的處所。
4.在法庭所判的服刑監(jiān)禁任何期間內(nèi),對移徙工人或其家庭成員的待遇的基本宗旨應(yīng)在改造他們,使他們?nèi)蘸竽苓^正常的社會生活。未成年犯應(yīng)與成年犯隔離,并應(yīng)給予合乎其年齡和法律地位的待遇。
5.在拘禁或監(jiān)禁期間,移徙工人及其家庭成員應(yīng)如國民一樣,享有家人探訪的權(quán)利。
6.遇某一移徙工人被剝奪自由時,有關(guān)國家的主管當(dāng)局應(yīng)注意其家庭成員可能遭遇的問題,特別是其配偶和未成年子女的問題。
7.根據(jù)就業(yè)國或過境國現(xiàn)行法律受到任何形式的拘禁或監(jiān)禁的移徙工人及其家庭成員,應(yīng)享有與處于相同情況的這些國家國民同樣的權(quán)利。
8.如因檢查任何違反有關(guān)移徙條例情事的目的而將某一移徙工人或其一家庭成員加以拘留,不得要求其負(fù)擔(dān)由此產(chǎn)生的任何費用。
第18條
1.在法院和法庭上,移徙工人及其家庭成員有權(quán)享有與有關(guān)國家國民平等的地位。在審判對他們提出的任何刑事指控或他們在訴訟案中的權(quán)利和義務(wù)時,他們應(yīng)有權(quán)獲得一個依法設(shè)立的獨立公正的主管法庭進(jìn)行公平而且公開的審理。
2.受刑事控告的移徙工人及其家庭成員,未經(jīng)依法證實有罪之前,應(yīng)有權(quán)被假定為無罪。
3.在審判對他們提出的任何刑事指控時,移徙工人及其家庭成員應(yīng)有權(quán)享有下列最低限度的保證:
?。╝)迅速以一種他們所了解的語言詳細(xì)告知對他們提出的指控性質(zhì)和案由;
(b)有充分時間和便利準(zhǔn)備他們的辯護(hù)并同他們自己選擇的律師聯(lián)系;
?。╟)立即受審,不得無故拖延;
?。╠)出庭受審并親自或通過自己所選擇的法律援助進(jìn)行辯護(hù);如果沒有法律援助,應(yīng)通知他們享有這項權(quán)利;在審判有此必要的任何情況下,為他們指定法律援助,并在他們沒有足夠能力支付的任何這種情況
下,可免自己付費;
?。╡)詰問或間接詰問他造證人,并且使自己的證人在他造證人同樣的條件下出庭并受話問;
?。╢)如他們不懂或不會說法庭所用語言,可免費獲得譯員的協(xié)助;
?。╣)不被強迫作不利自己的證言或強迫承認(rèn)犯罪。
4.對未成年人案件,審判程序應(yīng)考慮到他們的年齡和幫助他們重新做人的需要。
5.被判定犯罪的移徙工人及其家庭成員,應(yīng)有權(quán)由上級法庭對其定罪和判刑依法進(jìn)行復(fù)審。
6.遇某一移徙工人或其一家庭成員經(jīng)最終判決判定犯有刑事罪而其后因新的或新發(fā)現(xiàn)的案情確實表明審判不當(dāng)時,其定罪被撤銷或其被赦免的情況下,因這種定罪而受到刑罰的人應(yīng)依法得到賠償,但經(jīng)證明未知案情未能及時揭露應(yīng)由其本人完全或部分負(fù)責(zé)者除外。
7.對移徙工人或其家庭成員已按照有關(guān)國家法律和刑事程序經(jīng)最終定罪或無罪開釋者,不得就同一罪名再予審判或科刑。
第19條
1.移徙工人或其家庭成員的任何行為或不行為,于發(fā)生時依照國內(nèi)法或國際法均不構(gòu)成刑事犯罪者,不得據(jù)以認(rèn)為犯有任何刑事罪,也不得被加以重于犯罪時適用的刑罰。如果在犯罪之后,法律規(guī)定應(yīng)處以較輕的刑罰,則其應(yīng)受益。
2.在對某一移徙工人或其一家庭成員所犯刑事罪量刑時,應(yīng)就該移徙工人的身份、尤其是有關(guān)其居住或工作的權(quán)利給予人道的考慮。
第20條
1.移徙工人或其家庭成員不得僅由于未履行合同義務(wù)而被監(jiān)禁。
2.移徙工人或其家庭成員不得僅又由于未履行工作合同產(chǎn)生的義務(wù),而被剝奪其居住許可或工作許可,或被驅(qū)逐出境,除非履行這種義務(wù)構(gòu)成這種許可的一個條件。
第21條
除依法經(jīng)正當(dāng)授權(quán)的公務(wù)人員外,任何人沒收、銷毀或企圖銷毀身分證件、準(zhǔn)許入境或在一國境內(nèi)逗留、居住或營業(yè)的證件、或工作許可證,均屬非法。經(jīng)授權(quán)對這類證件進(jìn)行沒收,必須提出詳細(xì)收據(jù)。在任何情況下,不允許銷毀某一移徙工人或其一家庭成員的護(hù)照或等同證件。
第22條
1.不得對移徙工人及其家庭成員采取集體驅(qū)逐的措施。對每一宗驅(qū)逐案件都應(yīng)逐案審查和決定。
2.只有按照主管當(dāng)局依法作出的決定,方可將移徙工人及其家庭成員從締約國境內(nèi)驅(qū)逐出境。
3.應(yīng)以他們所了解的語言將判決傳達(dá)給他們。如果沒有另外的強制性規(guī)定,經(jīng)他們要求,應(yīng)以書面方式將判決傳達(dá)給他們,除涉及國家安全的特殊情況外,應(yīng)說明判決的理由。在作出判決之前或至遲在作出判決之時,應(yīng)把這些權(quán)利告知當(dāng)事人。
4.除司法當(dāng)局作出最終判決的情況外,當(dāng)事人應(yīng)有權(quán)提出其不應(yīng)被驅(qū)逐的理由,并由有關(guān)當(dāng)局對其案件進(jìn)行覆審,除因國家安全的重大理由
另有規(guī)定外在進(jìn)行這類覆審之前,當(dāng)事人應(yīng)有權(quán)要求暫援執(zhí)行驅(qū)逐的判決。
5.已經(jīng)執(zhí)行的驅(qū)逐判決如其后予以取消,當(dāng)事人應(yīng)有權(quán)依法要求賠償,而以前的判決不得被用來阻止當(dāng)事人再次進(jìn)入有關(guān)國家。
6.如被驅(qū)逐出境,當(dāng)事人在離境之前或之后應(yīng)有合理機會解決任何應(yīng)得工資和其他應(yīng)享權(quán)利的要求以及任何未決義務(wù)。
7.在不影響一宗驅(qū)逐判決的執(zhí)行的情況下,該一判決所涉的某一移徙工人或其一家庭成員可尋求進(jìn)入非其原籍國的國家。
8.遇某一移徙工人或其一家庭成員被驅(qū)逐出境時,驅(qū)逐出境的費用不應(yīng)由其負(fù)擔(dān)。但得要求當(dāng)事人支付自己的旅費。
9.從就業(yè)國被驅(qū)逐出境的事實不得損害某一移徙工人或其一家庭成員按照該國法律所獲的任何權(quán)利,包括接受工資及其他應(yīng)享的權(quán)利。
第23條
移徙工人及其家庭成員在本公約所承認(rèn)的權(quán)利受到損害時,應(yīng)有權(quán)尋求其原籍國領(lǐng)事或外交機關(guān)或代表該國利益的國家的領(lǐng)事或外交機關(guān)的保護(hù)和協(xié)助。特別是在處理驅(qū)逐出境時,應(yīng)毫不拖延地將此項權(quán)利告知當(dāng)事人,驅(qū)逐國當(dāng)局并應(yīng)為行使這項權(quán)利提供便利。
第24條
每個移徙工人及其每一家庭成員均應(yīng)有權(quán)在任何地方獲得承認(rèn)其在法律之前的人格。
第25條
1.移徙工人在工作報酬和以下其他方面,應(yīng)享有不低于適用于就業(yè)國國民的待遇:
(a)其他工作條件,即加班、工時、每周休假、有薪假日、安全、衛(wèi)生、雇用關(guān)系的結(jié)束,以及依照國家法律和慣例,本詞所涵蓋的任何其他工作條件;
?。╞)其他雇用條件,即最低就業(yè)年齡、在家工作的限制,以及依照國家法律和慣例經(jīng)認(rèn)為是雇用條件的任何其他事項。
2.私人雇用合約中,克減本條第1款所述的平等待遇原則,應(yīng)屬非法。
3.締約國應(yīng)采取一切適當(dāng)措施,確保移徙工人不因其逗留或就業(yè)有任何不正常情況而被剝奪因本原則而獲得的任何權(quán)利。特別是雇主不得由于任何這種不正常情況而得免除任何法律的或合同的義務(wù),或?qū)ζ淞x務(wù)有任何方式的限制。
第26條
1.締約國承認(rèn)移徙工人及其家庭成員有權(quán):
?。╝)參與工會的及任何其他為保護(hù)他們經(jīng)濟、社會、文化和其他利益而依法成立的協(xié)會的集會和活動,僅受有關(guān)組織規(guī)則的限制;"
?。╞)自由參加任何工會或上述任何這類協(xié)會,僅受有關(guān)組織規(guī)則的限制;
?。╟)向任何工會或上述任何這類協(xié)會尋求援助和協(xié)助。
2.這些權(quán)利的行使除受法律所規(guī)定并在民主社會為了國家安全、公共秩序或保護(hù)他人的權(quán)利和自由所需要的限制以外,不受任何其他限制。
第27條
1.在社會保障方面,移徙工人及其家庭成員應(yīng)享有與就業(yè)國國民同樣的待遇,只要他們符合該國適用的立法以及適用的雙邊或多邊條約的規(guī)定。原籍國和就業(yè)國的有關(guān)當(dāng)局可在任何時候作出必要安排來確定適用這一準(zhǔn)則的方式。
2.在適用的立法不允許移徙工人及其家庭成員享有一種福利的情況下,有關(guān)國家應(yīng)審查是否可能根據(jù)處于類似情況的本國國民所獲待遇,償還當(dāng)事人對這種福利所繳的款額。
第28條
移徙工人及家庭成員應(yīng)有權(quán)按與有關(guān)國家國民同等的待遇接受維持
其生命或避免對其健康的不可彌補的損害而迫切需要的任何醫(yī)療。不得
以他們在逗留或就業(yè)方面有任何不正常情況為由,而拒絕給予此種緊急
醫(yī)療。
第29條
移徙工人的每一名子女均應(yīng)享有具備姓名、進(jìn)行出生登記和獲得國
籍的權(quán)利。
第30條
移徙工人的每一名子女應(yīng)照與有關(guān)國家國民同等的待遇享有接受教育的基本權(quán)利。不得以其父親或母親在就業(yè)國的逗留或就業(yè)方面有任何不正常情況為由或因為其本人的逗留屬不正常的情況,而拒絕或限制其進(jìn)入公立幼兒園或?qū)W校。
第31條
1.締約國應(yīng)保證尊重移徙工人及其家庭成員的文化特性,并且不得阻礙他們與其原籍國保持文化聯(lián)系。
2.締約國可采取適當(dāng)措施協(xié)助和鼓勵這方面的努力。
第32條
移徙工人及其家庭成員在結(jié)束他們在就業(yè)國的逗留時,應(yīng)有權(quán)匯兌他們的收益和儲蓄,并且根據(jù)有關(guān)國家適用的立法,帶走他們的私人財物和物品。
第33條
1.移徙工人及其家庭成員應(yīng)有權(quán)獲得視情形而定原籍國、就業(yè)國或過境國告知以下方面的資料:
?。╝)本公約所賦予他們的權(quán)利;
(b)有關(guān)國家的法律和慣例規(guī)定的按納他們?nèi)刖车臈l件、他們的權(quán)利和義務(wù)以及使他們遵守該國行政的或其他的正規(guī)手續(xù)的這類其他事項。
2.締約國應(yīng)采取其認(rèn)為適當(dāng)?shù)囊磺写胧﹤鞑ド鲜鲑Y料或確保雇主、工會或其他有關(guān)機關(guān)或機構(gòu)提供上述資料。并應(yīng)酌情與其他有關(guān)國家合作。
3.經(jīng)請求應(yīng)向移徙工人及其家庭成員免費并盡可能以他們所能了解的語言充分提供此類資料。
第34條
本公約本部分的任何規(guī)定不得有以下影響:免除移徙工人及其家庭成員遵守任何過境國家或就業(yè)國的法律和規(guī)章的義務(wù),或免除他們尊重該等國家居民的文化特性的義務(wù)。
第35條
本公約本部分的任何規(guī)定不得解釋為意含沒有證件或身分不正常的移徙工人或其家庭成員情況的正?;蚱淝闆r得致這種正?;娜魏螜?quán)利,也不得損害旨在確保本公約第六部分所規(guī)定的合理而且公平的國際移徙的措施。
第四部分 有證件或身分正常的移徙工人及其家庭成員的其他權(quán)利
第36條
在就業(yè)國境內(nèi)有證件或身分正常的移徙工人及其家庭成員,除享有本公約第三部分所列的各項權(quán)利之外,還享有本部分所列的各項權(quán)利。
第37條
移徙工人及其家庭成員有權(quán)在離國以前或至遲在就業(yè)國接受其入境之時,獲原籍國或就業(yè)國酌情充分告知適用于其入境的一切條件,特別是有關(guān)下述事項的條件:他們的逗留,他們可從事的有報酬活動,他們在就業(yè)國必須符合的規(guī)定,以及這些條件有任何變動時他們必須聯(lián)系的機關(guān)。
第38條
1.就業(yè)國應(yīng)盡可能批準(zhǔn)移徒工人及其家庭成員暫時離開而不影響視情形而定其逗留許可或其工作許可,就業(yè)國這樣做時,應(yīng)考慮到移徙工人及其家庭成員的特殊需要和義務(wù),特別是在其原籍國的特殊需要和義務(wù)。
2.移徙工人及其家庭成員有權(quán)充分獲知批準(zhǔn)這類暫時離開的條件。
第39條
1.移徙工人及其家庭成員有權(quán)在就業(yè)國領(lǐng)土內(nèi)自由遷移和在口當(dāng)?shù)刈杂蛇x擇住所。
2.本條第1款所述權(quán)利不應(yīng)受任何限制,但經(jīng)法律規(guī)定為保護(hù)國家安全、公共秩序、公共衛(wèi)生或道德或他人的權(quán)利和自由所必需且不違反本公約所承認(rèn)的其他各項權(quán)利的限制除外。
第40條
1.移徙工人及其家庭成員應(yīng)有權(quán)在就業(yè)國成立社團(tuán)和工會,以促進(jìn)和保護(hù)其經(jīng)濟、社會、文化和其他利益。
2.除法律所規(guī)定且在民主社會為國家安全、公共秩序的利益或為保障他人的權(quán)利和自由所必需之外,不得對行使對這一項權(quán)利施加任何限制。
第41條
1.移徙工人及其家庭成員應(yīng)有權(quán)按照其原籍國的立法規(guī)定,參加該國的公共事務(wù),并在該國的選舉中有選舉權(quán)和被選舉權(quán)。
2.有關(guān)國家應(yīng)酌情并按照本國立法規(guī)定,便利這些權(quán)利的行使。
第42條
1.締約國應(yīng)考慮設(shè)立各種程序或機構(gòu),以便可在原籍國和在就業(yè)國通過這些程序或機構(gòu)考慮到移徙工人及其家庭成員的特殊需要、愿望和義務(wù),并應(yīng)酌情考慮是否可能讓移徙工人及其家庭成員在這些機構(gòu)中有
他們自由選出的代表。
2.就業(yè)國在有關(guān)地方社區(qū)的生活和行政的決定方面,應(yīng)按照其本國立法的規(guī)定,便利移徙工人及其家庭成員進(jìn)行磋商或參加。
3.移徙工人在就業(yè)國可享有該國行使其主權(quán)所給予他們的政治權(quán)利。
第43條
1.移徙工人在以下方面應(yīng)享有與就業(yè)國國民同等的待遇:
(a)在符合有關(guān)機構(gòu)和服務(wù)的入學(xué)規(guī)定和其他規(guī)章的情況下,享用教育機構(gòu)和服務(wù);
?。╞)享受職業(yè)指導(dǎo)和就業(yè)服務(wù);
?。╟)享受職業(yè)訓(xùn)練和再訓(xùn)練設(shè)施和機構(gòu);
?。╠)享受住房、包括公共住宅計劃,以及在租金方面不受剝削的保障;
?。╡)享受社會服務(wù)和保健服務(wù),但需符合參加各該種計劃的規(guī)定;
(f)參加合作社和自行管理的企業(yè),但這不應(yīng)意味他們移徙工人地
位的改變,并應(yīng)符合有關(guān)機構(gòu)的條例和規(guī)章;
(g)享受和參加文化生活。
2.締約國應(yīng)促進(jìn)確保待遇實際平等的條件,使移徙工人在就業(yè)國批準(zhǔn)的逗留條件符合適當(dāng)?shù)囊?guī)定時,能夠享有本條第1款所述的權(quán)利。
3.就業(yè)國不應(yīng)阻止移徙工人的雇主為其提供住房或社會或文化服務(wù)設(shè)備。依照本公約第70條的規(guī)定,就業(yè)國可要求所提供的這類設(shè)備符合該國一般適用的關(guān)于設(shè)置此類設(shè)備的規(guī)定。
第44條
1.締約國確認(rèn)家庭是社會的自然基本單元并有權(quán)受到社會和國家的保護(hù),應(yīng)采取適當(dāng)措施,確使保護(hù)移徙工人的家庭完整。
2.締約國應(yīng)采取其認(rèn)為妥當(dāng)并符合其權(quán)限范圍的措施,便利移徙工人同他們的配偶或依照適用法律與移徙工人的關(guān)系具有相當(dāng)于婚姻效力的個人以及同受他們撫養(yǎng)的未成年未婚子女團(tuán)聚。
3.就業(yè)國應(yīng)根據(jù)人道的理由,有利地考慮按照本條第2款規(guī)定給予移徙工人其他家庭成員同等的待遇。
第45條
1.移徙工人的家庭成員在就業(yè)國內(nèi)在以下方面應(yīng)享有與該國國民同等的待遇:
?。╝)在符合有關(guān)機構(gòu)和服務(wù)的入學(xué)規(guī)定和其他規(guī)章的情況下,享用教育設(shè)施和服務(wù);
?。╞)享受職業(yè)指導(dǎo)和訓(xùn)練機構(gòu)和服務(wù),但需符合參加的規(guī)定;
(c)享受杜會服務(wù)和保健服務(wù),但需符合參加各該種計劃的規(guī)定;
(d)享受和參加文化生活。
2.就業(yè)國應(yīng)斟酌情況同原籍國協(xié)作,實施一項旨在促進(jìn)移徙工人的子女進(jìn)入當(dāng)?shù)貙W(xué)校系統(tǒng)就讀的政策,特別是在有關(guān)教學(xué)當(dāng)?shù)卣Z文方面。
3.就業(yè)國應(yīng)努力促進(jìn)移徙工人子女的母語和文化學(xué)習(xí),原籍國在這方面應(yīng)斟酌情況給予協(xié)作。
4.就業(yè)國可以移徙工人子女的母語提供特別教學(xué)方案,必要時可同原籍國協(xié)作。
第46條
移徙工人及其家庭成員在:
?。╝)離開原籍國或慣常居住國時;
?。╞)最初進(jìn)入就業(yè)國時;
?。╟)最后離開就業(yè)國時;
?。╠)最后回返原籍國或慣常居住國時;
其個人和家庭財物以及其獲準(zhǔn)進(jìn)入就業(yè)國從事有報酬活動所需的設(shè)備,按照有關(guān)國家適用的立法規(guī)定以及有關(guān)的國際協(xié)定和有關(guān)國家因參加關(guān)稅聯(lián)盟而承擔(dān)的義務(wù),享有免付進(jìn)出口稅捐和稅款的待遇。
第47條
1.移徙工人應(yīng)有權(quán)將其收益和儲留、特別是為維持其家庭生計所需的款項,從就業(yè)國匯至原籍國或其他任何國家。這種匯兌應(yīng)遵從有關(guān)國家適用的立法所規(guī)定的程序并遵從適用的國際協(xié)定。
2.有關(guān)國家應(yīng)采取適當(dāng)措施便利這種匯兌。
第48條
1.在不妨礙適用的雙重徵稅協(xié)定的情況下,移徙工人及其家庭成員在就業(yè)國內(nèi)的收益方面:
?。╝)不應(yīng)繳付比本國國民在類似情況所繳付的為高或繁重的任何種類稅款、稅捐或規(guī)費;
(b)有權(quán)享受適用于本國國民在類似情況所享任何種類稅款的減免辦法,或任何稅款的寬減辦法,包括其受撫養(yǎng)家庭成員所享的稅款寬減辦法。
2.締約國應(yīng)致力采取適當(dāng)措施,避免對移徙工人及其家庭成員的收益和儲蓄雙重課稅。
第49條
1.在國家法律規(guī)定居留和就業(yè)須要分別獲得許可時,就業(yè)國應(yīng)至少在準(zhǔn)許移徙工人從所有報酬活動的同一期間,給予他們居留許可。
2.在就業(yè)國內(nèi)被允許自由選擇其有報酬活動的移徒工人,不應(yīng)僅由于在其工作許可或類似許可到期之前終止其有報酬活動,而被視為身份不正?;騿适渚恿粼S可。
3.為允許本條第2款所指移徙工人有足夠時間尋找其他有報酬活動,至少在相當(dāng)于可享有失業(yè)律貼的期間,不應(yīng)撤銷其居留許可。
第50條
1.遇某一移徒工人死亡或解除婚姻關(guān)系,就業(yè)國應(yīng)有利地考慮準(zhǔn)許以家庭團(tuán)聚為由在該國居住的該移徙工人的家庭成員留在該國;就業(yè)國應(yīng)考慮到他們已在該國居住時間的長短。
2.未獲這種許可的家庭成員,應(yīng)準(zhǔn)許他們在離境前一段合理時間處<理其在就業(yè)國的事務(wù)。
3.本條第1款和第2款的規(guī)定不得解釋為損害到就業(yè)國的立法或適用于該國的雙邊和多邊條約在其他情況下給予這些家庭成員的任何逗留和工作的權(quán)利。
第51條
在就業(yè)國內(nèi)不被允許自由選擇其有報酬活動的移徙工人,不應(yīng)僅由于在其工作許可到期之前終止其有報酬活動,而被規(guī)為身份不正?;騿适渚恿粼S可,但居留許可明確規(guī)定以入境從事某項有報酬活動為條件者不在此列。此類移徙工人有權(quán)在工作許可所余期間尋找其他工作、參加公共工程計劃和再訓(xùn)練,但須符合工作許可具體規(guī)定的此類條件和限制。
第52條
1.移徙工人在就業(yè)國內(nèi)應(yīng)有權(quán)自由選擇其有報酬活動,但須符合下列限制或條件。
2.就業(yè)國得對任何移徙工人:
(a)根據(jù)本國利益的需要和國家立法的規(guī)定,限制從事某些種類的工作、職務(wù)、服務(wù)或活動;
?。╞)根據(jù)其關(guān)于對境外取得的職業(yè)資格給予承認(rèn)的立法規(guī)定,限制自由選擇有報酬活動。但有關(guān)就業(yè)國應(yīng)盡力對這類資格給予承認(rèn)。
3.對獲準(zhǔn)工作的時間有限制的移徙工人,就業(yè)國并得:
?。╝)對自由選擇其有報酬活動的權(quán)利附加以下條件,即移徙工人已合法在其境內(nèi)居留以從事國家立法規(guī)定一段期間不超過兩年的有報酬活動;
?。╞)為推行給予本國國民或給予依據(jù)立法或雙邊或多邊協(xié)定為此目的同化為國民的人優(yōu)先的政策,限制移徙工人從事有報酬的活動。任何此類限制對已合法在其境內(nèi)居留以從事國家立法規(guī)定一段期間不超過五年的有報酬活動的移徙工人應(yīng)停止適用。
4.就業(yè)國應(yīng)規(guī)定已獲接納入境工作的移徙工人可獲準(zhǔn)自行從事工作的條件。應(yīng)考慮到該移徙工人已在就業(yè)國合法停留的期間。
第53條
1.如某一移徙工人的家庭成員本人的居留或入境許可沒有時間限制或可自動延期時,則他們應(yīng)獲準(zhǔn)依照本公約第52條所規(guī)定適用于該移徙工人的同樣條件,自由選擇他們有報酬的活動。
2.關(guān)于某一移徙工人的不被允許自由選擇他們有報酬活動的家庭成員,除適用的雙邊和多邊協(xié)定另有規(guī)定外,締約國應(yīng)對他們申請從事有報酬活動的許可,給予較申請進(jìn)入就業(yè)國的其他工人為優(yōu)先的有利考慮。
第54條
1.在不損及關(guān)于其居住許可或其工作許可規(guī)定以及本公約第25條和第27條規(guī)定的權(quán)利的情況下,移徙工人在下列方面應(yīng)享有與就業(yè)國國民同等的待遇:(a)解雇保障;(b)失業(yè)津貼;(c)參加旨在遏制失業(yè)現(xiàn)象的公共工程計劃;(d)在失去工作時或在其他有報酬活動終止時獲得其他工作,但須符合本公約第52條的規(guī)定。
2.某一移徙工人如聲稱其雇主違反了工作合同上的條件,應(yīng)有權(quán)按照本公約第18條第1款的規(guī)定,向就業(yè)國主管當(dāng)局提出申訴。
第55條
獲準(zhǔn)從事一項事報酬活動的移徙工人,在符合該種許可所附的條件的情況下,享有與從事該項有報酬活動的就業(yè)國國民同等的待遇。
第56條
1.本公約本部分所指移徙工人及其家庭成員,除根據(jù)就業(yè)國國家立法現(xiàn)定的理由,并依照第三部分所述的保障規(guī)定外,不得從就業(yè)國被驅(qū)逐出境。
2.不得為了剝奪某一移徒工人或其一家庭成員根據(jù)居留許可和工作許可而享有的權(quán)利的目的而進(jìn)行驅(qū)逐。
3.在考慮是否驅(qū)逐某一移徒工人或其一家庭成員時,應(yīng)照顧到人道的考慮和當(dāng)事人已在就業(yè)國居住時間的長短。
第五部分 適用于特殊類別的移徒工人及其家庭成員的規(guī)定
第57條
本公約本部分具體規(guī)定的持有證件或身份正常的特殊類別的移徙工人及其家庭成員,應(yīng)享有第三部分所列權(quán)利以及除下面所述例外情況外第四部分所列權(quán)利。
第58條
1.本公約第2條第2款(a)項界定的邊境工人,考慮到他們的慣常住所不在就業(yè)國境內(nèi),應(yīng)享有第四部分所規(guī)定由于他們身在該國并在其境內(nèi)工作而適可用他們的權(quán)利。
2.就業(yè)國應(yīng)有利地考慮在經(jīng)過一段規(guī)定時間后,給予邊境工人自由選擇其有報酬活動的權(quán)利。給予該項權(quán)利應(yīng)不影響他們作為邊境工人的身份。
第59條
1.本公約第2條第2款(b)項界定的季節(jié)工人,考慮到他們在就業(yè)國只逗留一年中的部分時間,應(yīng)享有第四部分所規(guī)定由于他們身在該國并在其境內(nèi)工作而可適用他們并符合他們在該國作為季節(jié)工人的身份的權(quán)利。
2.就業(yè)國對于在其境內(nèi)已受雇相當(dāng)一段期間的季節(jié)工人,應(yīng)在符合本條第1款的規(guī)定下,考慮給予從事其他有報酬活動的可能性,并且在符合適用的雙邊和多邊協(xié)定下,給予較申請進(jìn)入該國的其他工人為優(yōu)先的機會。
第60條
本公約第2條第2款(e)項界定的行旅工人,應(yīng)享有第四部分所規(guī)定由于他們身在就業(yè)國并在其境內(nèi)工作而可給予他們并符合在該國作為行旅工人的身份的權(quán)利。
第61條
1.本公約第2條第2款(f)項界定的項目工人及其家庭成員,應(yīng)享有第四部分所規(guī)定的各項權(quán)利,但以下條款的規(guī)定除外:第43條第1款(b)項和(c)項、有關(guān)公共住宅計劃的第43條第1款(d)項、第45條第1款
(b)項和第52至55條。
2.某一項目工人如聲稱其雇主違反了工作合同上的條件,應(yīng)有權(quán)按
照本公約第18條第1款的規(guī)定,向?qū)υ撁椭骶哂泄茌牂?quán)的國家主管當(dāng)局提出申訴。
3.有關(guān)締約國依照其現(xiàn)行雙邊或多邊協(xié)定的規(guī)定,應(yīng)致力使項目工人在從事項目工作期間仍受原籍國或慣常居住國社會保障制度的充分保護(hù)。有關(guān)締約國應(yīng)采取適當(dāng)措施,以避免在這方面權(quán)利受到任何否定或要重覆繳款。
4.在不損及本公約第47條規(guī)定以及有關(guān)雙邊或多邊協(xié)定的情況下,有關(guān)締約國應(yīng)允許項目工人的工資在其原籍國或慣常居住國給付。
第62條
1.本公約第2條第2款(g)項界定的特定聘用工人,應(yīng)享有第四部分所規(guī)定的各項權(quán)利,但以下條款的規(guī)定除外:第43條第1款(b)項和
(c)項、有關(guān)公共住宅計劃的第43條第1款(d)項、第52條和第54條第1款(d)。
2.特定聘用工人的家庭成員應(yīng)享有本公約第四部分有關(guān)移徙工人家庭成員的權(quán)利,但第53條的規(guī)定除外。
第63條
1.公約第2條第2款(h)項界定的自營職業(yè)工人,應(yīng)享有第四部分所規(guī)定的各項權(quán)利,但只適用于持有雇用合同的工人的權(quán)利除外。
2.在不損及本公約第52和79條的情況下,自營職業(yè)工人結(jié)束經(jīng)濟活動本身并不表示對其本人或其家庭成員在就業(yè)國內(nèi)逗留或從事有報酬活動許可的撤消,但明確規(guī)定居住許可取決于接納他們?nèi)刖硰氖戮唧w有報酬活動的情況除外。
第六部分 增進(jìn)工人及其家庭成員國際移徙的合理、公平、人道和合法條件
第64條
1.在不損及本公約第79條的情況下,有關(guān)締約國應(yīng)酌情進(jìn)行協(xié)商與合作,以期增進(jìn)工人及其家庭成員國際移徙的合理、公平和人道條件。
2.在這方面,不僅應(yīng)適當(dāng)顧及勞力需求和資源,還應(yīng)顧到所涉移徙工人及其家庭成員的社會、經(jīng)濟、文化及其他需要以及這種移徙對有關(guān)社會造成的后果。
第65條
1.締約國應(yīng)設(shè)有適當(dāng)機構(gòu)來處理有關(guān)工人及其家庭成員的國際移徙問題。除其他外,這種機構(gòu)的職務(wù)應(yīng)包括:
(a)制訂和執(zhí)行關(guān)于這種移徙的政策;
?。╞)同涉及這種移徙的其他締約國的主管當(dāng)局交換資料,進(jìn)行協(xié)與合作;
?。╟)提供關(guān)于有關(guān)移徙和就業(yè)的政策、法律和規(guī)章、關(guān)于同其他國家就移徙締結(jié)的協(xié)定和關(guān)于其他有關(guān)事項的適當(dāng)資料,特別是向雇主、工人和他們的組織提供這種資料;
(d)向移徙工人及其家庭成員提供關(guān)于離境、旅行、到達(dá)、逗留、從事有報酬活動、出境和返回所需的許可、正規(guī)手續(xù)和安排的資料,以及關(guān)于在就業(yè)國內(nèi)工作和生活的條件和關(guān)于關(guān)稅、貨幣、稅款和其他有關(guān)法律和規(guī)章的資料,并給予這些方面的適當(dāng)協(xié)助。
2.締約國應(yīng)酌情便利提供滿足移徙工人及其家庭成員的社會、文化和其他需要所必需的適當(dāng)領(lǐng)事服務(wù)和其他服務(wù)。
第66條
1.在符合本條第2款的規(guī)定下,進(jìn)行活動以招募工人在另一國就業(yè)的權(quán)利應(yīng)限于:
(a)進(jìn)行這種活動的所在國的公共機構(gòu)或機關(guān);
?。╞)根據(jù)有關(guān)國家間的協(xié)定,就業(yè)國的公共機構(gòu)或機關(guān);
?。╟)按雙邊或多邊協(xié)定設(shè)立的機關(guān)。
2.如經(jīng)有關(guān)締約國按照本國立法和慣例可能設(shè)立的公共當(dāng)局授權(quán)、核可和監(jiān)督,機構(gòu)、未來雇主或代表它們的人員也可被允許進(jìn)行這種活動。
第67條
1.有關(guān)締約國應(yīng)酌情合作采取措施,使移徙工人及其家庭成員在決定返回或在居住許可或工作許可滿期時或在其在就業(yè)國身份不正常時,有秩序地返回其原籍國。
2.關(guān)于身份正常的移徙工人及其家庭成員,有關(guān)締約國應(yīng)根據(jù)這些國家共同議定的條件酌情進(jìn)行合作,為他們重新定居創(chuàng)造適當(dāng)?shù)慕?jīng)濟條件,并便利他們在原籍國在社會和文化方面的持久重新融合。
第68條
1.締約國、包括過境國在內(nèi),應(yīng)進(jìn)行協(xié)作,以期防止和杜絕身份不正常的移徒工人非法或秘密移動和就業(yè)。有關(guān)各國管轄范圍內(nèi)為此目的采取的措施應(yīng)包括:
?。╝)制止散播有關(guān)移民出境和入境的錯誤資料的適當(dāng)措施;
?。╞)偵查和杜絕移徙工人及其家庭成員的非法或秘密移動,并對組織、辦理或協(xié)助組織或辦理這種移動的個人、團(tuán)體或?qū)嶓w加以有效制裁的措施;
(c)對于對身份不正常的移徙工人或其家庭成員使用暴力、威脅或恫嚇的個人、團(tuán)體或?qū)嶓w加以有效制裁的措施。
2.就業(yè)國應(yīng)采取杜絕其境內(nèi)身份不正常的移徙工人的就業(yè)的一切適當(dāng)和有效措施,包括適當(dāng)時對雇用此類工人的雇主加以制裁。這些措施不得損害移徙工人由于受雇對其雇主而言的權(quán)利。
第69條
1.締約國遇其境內(nèi)有身份不正常的移徙工人及其家庭成員時,應(yīng)采取適當(dāng)措施確保這種情況不會繼續(xù)下去。
2.有關(guān)締約國在考慮按照適用的國家立法和雙邊或多邊協(xié)定使這類人的身份正?;目赡苄詴r,應(yīng)適當(dāng)顧及他們在就業(yè)國入境時的情況、他們逗留的時間長短及其他有關(guān)的考慮,特別是有關(guān)其家庭狀況的考慮。
第70條
工人及其家庭成員的工作和生活條件符合強健、安全、衛(wèi)生的標(biāo)準(zhǔn)和人的尊嚴(yán)的原則。
第71條
1.締約國應(yīng)在必要時提供便利,將死亡移徙工人或死亡家庭成員的遺體運回原籍國。
2.關(guān)于涉及某一移徙工人或其一家庭成員的死亡賠償問題,締約國應(yīng)酌情協(xié)助當(dāng)事人及時解決問題。這些問題的解決應(yīng)按照本公約的規(guī)定和任何有關(guān)的雙邊或多邊協(xié)定,根據(jù)適用的國家法律進(jìn)行。
第七部分 公約的適用
第72條
1.(a)為審查本公約適用情況的目的,應(yīng)設(shè)立保護(hù)所有移徙工人及其家庭成員權(quán)利委員會(以下簡稱“委員會”);
(b)委員會在本公約開始生效時應(yīng)由十名專家組成,在本公約對第四十一個締約國生效之后由十四名專家組成,這些專家應(yīng)是德高望重、公正不偏且在本公約所涉領(lǐng)域具有公認(rèn)能力的。
2.(a)委員會的成員應(yīng)由締約國從締約國提名的人員名單中以無記名投票方式選出,同時應(yīng)適當(dāng)考慮到公平地域分配、包括原籍國和就業(yè)國,以及考慮到各主要法系的代表性。每一締約國可從其本國國民中提名一人;
?。╞)成員應(yīng)以個人資格當(dāng)選和任職。
3.第一次選舉應(yīng)在本公約生效之日起六個月內(nèi)舉行,其后的選舉每兩年舉行一次。聯(lián)合國秘書長應(yīng)在每一次選舉日期至少四個月之前向所有締約國發(fā)出信件,請它們在兩個月內(nèi)提名候選人。秘書長應(yīng)按字母順序開列被提名人名單,注明提名的締約國,并應(yīng)至遲在該次選舉日期前一個月內(nèi)將被提名人的名單及履歷一并提交締約國。
4.委員會成員的選舉應(yīng)由秘書長在聯(lián)合國總部召開締約國會議進(jìn)行。該會議的法定人數(shù)應(yīng)為締約國的三分之二,獲得出席并參加表決的締約國最多票數(shù)并為絕對多數(shù)票者當(dāng)選為成員。
5.(a)委員會成員的任期應(yīng)為四年。但第一次選舉的當(dāng)選成員五人的任期應(yīng)在兩年結(jié)束時屆滿;該五名成員應(yīng)由締約國會議主席在第一次選舉后立即由抽簽方式選定;
(b)應(yīng)在本公約對第四十一個締約國生效時,根據(jù)本條第2、3和4款的規(guī)定,選舉委員會的另四名成員。此次選舉的當(dāng)選成員二人的任期應(yīng)在兩年結(jié)束時屆滿;該二名成員應(yīng)由締約國會議主席以抽簽方式選定;
?。╟)委員會成員如獲提名可連選連任。
6.如果委員會的一名成員死亡或辭職,或是宣布因任何其他理由而無法再履行委員會的職責(zé),提名該專家的締約國應(yīng)從該國國民任命另一名專家接任,直到此項任期屆滿。新任命須經(jīng)委員會認(rèn)可。
7.聯(lián)合國秘書長應(yīng)為委員會有效履行職責(zé)提供所需的工作人員和設(shè)施。
8.委員會成員應(yīng)依照大會所定的條件,從聯(lián)合國資源支取薪酬。
9.委員會成員應(yīng)享有《聯(lián)合國特權(quán)及豁免公約》有關(guān)章節(jié)為執(zhí)行聯(lián)
合國任務(wù)的專家所規(guī)定的便利、特權(quán)和豁免。
第73條
1.締約國承允:
?。╝)在公約對有關(guān)締約國生效后一年內(nèi);
?。╞)此后每隔五年及當(dāng)委員會要求時;
就其為實施本公約各項規(guī)定所采取的立法、司法、行政和其他措施的情況,向聯(lián)合國秘書長提出報告,供委員會審議。
2.按照本條編寫的報告還應(yīng)說明影響本公約執(zhí)行情況的任何因素和困難,并應(yīng)載列涉及有關(guān)締約國的移徙流動的特徵資料。
3.委員會應(yīng)決定適用于報告內(nèi)容的任何進(jìn)一步指導(dǎo)方針。
4.締約國應(yīng)向本國的民眾廣泛提供其報告。
第74條
1.委員會應(yīng)審查每一締約國所提出的報告,并應(yīng)將它可能認(rèn)為適當(dāng)?shù)倪@類評論遞送有關(guān)締約國,該締約國可向委員會提出對委員會按照本條所作任何評論的意見。在審議這些報告時,委員會可要求締約國提供補充資料。
2.聯(lián)合國秘書長應(yīng)在委員會每屆常會召開前的適當(dāng)時間,將有關(guān)締約國提出報告的副本以及與審議這些報告有關(guān)的資料送交國際勞工局總干事,以便勞工局可就本公約所涉屬于國際勞工組織職權(quán)范圍內(nèi)的事項提供專家意見以協(xié)助委員會。委員會在審議時應(yīng)考慮勞工局可能提供的這類評論和材料。
3.聯(lián)合國秘書長同委員會磋商后,還可將這些報告中屬于其他專門機構(gòu)和政府間組織主管范圍內(nèi)的有關(guān)部分的副本送交它們。
4.委員會可請各專門機構(gòu)和聯(lián)合國其他機構(gòu)以及政府間組織和其他有關(guān)機關(guān)就本公約所涉屬于它們活動范圍內(nèi)的事項提交書面資料,供委員會審議。
5.委員會應(yīng)邀請國際勞工局指定代表以諮詢身份參加委員會會議。
6.委員會可邀請其他專門機構(gòu)和聯(lián)合國各機構(gòu)以及政府間組織的代表出席委員會審議屬于它們主管領(lǐng)域事項的會議并發(fā)表意見。
7.委員會應(yīng)向聯(lián)合國大會就本公約的執(zhí)行情況提出年度報告,其中載有它本身根據(jù)特別是審查締約國提出的報告和任何意見所提出的考慮和建議。
8.聯(lián)合國秘書長應(yīng)將委員會的年度報告遞送本公約締約國、經(jīng)濟及社會理事會、聯(lián)合國人權(quán)委員會、國際勞工總局總干事和其他有關(guān)組織。
第75條
1.委員會應(yīng)自行制訂其議事規(guī)則。
2.委員會應(yīng)選出其主席團(tuán)成員,任期兩年。
3.委員會通常應(yīng)每年舉行會議。
4.委員會會議一般應(yīng)在聯(lián)合國總部舉行。
第76條
1.本公約締約國可在任何時候根據(jù)本條規(guī)定宣布它承認(rèn)委員會受理和審議以下來文的權(quán)限:一個締約國指稱另一個締約國沒有履行其在本公約規(guī)定下所承擔(dān)義務(wù)的來文。根據(jù)本條規(guī)定,只有已作出聲明承認(rèn)委員會對它的權(quán)限的締約國所提出的來文,方可予以受理和審議。委員會不得受理涉及尚未作出這種聲明的締約國的來文。根據(jù)本條規(guī)定所受理的來文應(yīng)按以下程序處理。
(a)如本公約一個締約國認(rèn)為另一個締約國沒有履行其在本公約規(guī)定下所承擔(dān)的義務(wù),可用書面函件將此事項提請該締約國注意。締約國也可將此事項通知委員會。受函國在收到函件三個月內(nèi),應(yīng)給予送函國一個書面解釋或任何其他說明以澄清事項,其中在可能和有關(guān)情況下,應(yīng)提及就此事項所已采取的、尚待采取的或者已經(jīng)有的國內(nèi)程序和補救措施;
(b)在受函國收到初次函件后六個月內(nèi),就此事項如果未能有令雙方滿意的調(diào)整,任何一方應(yīng)有權(quán)向委員會和向?qū)Ψ桨l(fā)出通知,將此事項向委員會提出;
?。╟)遵照公認(rèn)的國際法原則,委員會只有在它已確定就此事項已采取并試盡一切可能的國內(nèi)補救辦法之后,才應(yīng)處理提交給它的事項。但在委員會認(rèn)為補救辦法的施行發(fā)生不當(dāng)稽延的情況下,本規(guī)則不適用;
?。╠)在符合本款(c)項規(guī)定情況下,委員會應(yīng)向有關(guān)締約國提供斡旋,以期在尊重本公約所載列的義務(wù)的基礎(chǔ)上友好地解決問題;
?。╡)委員會審查根據(jù)本條規(guī)定的來文時,應(yīng)舉行非公開會議;
?。╢)對于按照本款(b)項規(guī)定向它提出的任何事項,委員會可要求(b)項所指的有關(guān)締約國提供任何有關(guān)資料;
?。╣)本款(b)項所指的有關(guān)締約國應(yīng)有權(quán)在委員會審議該事項時出席會議并作出口頭和(或)書面陳述;
?。╤)委員會應(yīng)在收到根據(jù)本款(b)項提出的通知后十二個月內(nèi)提出報告:
(一)如在本款(d)項的范圍內(nèi)達(dá)成解決辦法,委員會的報告應(yīng)限于簡述事實經(jīng)過和達(dá)成的解決辦法;
?。ǘ┤缥丛诒究睿╠)項的范圍內(nèi)達(dá)成解決辦法,委員會的報告應(yīng)載列關(guān)于有關(guān)締約國之間問題的相關(guān)事實。報告應(yīng)附有有關(guān)締約國的書面函件和口頭陳述的記錄。委員會還可僅向有關(guān)締約國傳達(dá)它或許認(rèn)為與它們之間問題有關(guān)的任何意見。任何情形下,報告都應(yīng)送交有關(guān)締約國。
2.本條規(guī)定應(yīng)在本公約十個締約國根據(jù)本條第1款作出聲明時即行生效。締約國應(yīng)將這種聲明交存聯(lián)合國秘書長,秘書長應(yīng)將副本分送其他締約國??呻S時通知秘書長撤銷聲明。這種撤銷不應(yīng)影響對根據(jù)本條已分送來文所載任何事項的審議;在秘書長收到撤銷聲明的通知后,根據(jù)本條不得受理任何締約國的其他來文,除非有關(guān)締約國已作出新的聲明。
第77條
1.本公約締約國可在任何時候根據(jù)本條規(guī)定宣布它承認(rèn)委員會受理和審議以下來文的權(quán)限:在該締約國管轄下聲稱本公約所規(guī)定的他們的個人權(quán)利受到該締約國侵犯的個人或其代表送交的來文。委員會不得受理涉及尚未作出這種聲明的締約國的來文。
2.根據(jù)本條規(guī)定,任何來文如采用匿名方式或經(jīng)委員會認(rèn)為濫用提出此類來文的權(quán)利或與本公約規(guī)定不符,委員會應(yīng)視為不能受理。
3.委員會除非已查明下述情況,不應(yīng)審議個人根據(jù)本條規(guī)定的任何來文:
?。╝)同一事項過去和現(xiàn)在均未受到另一國際調(diào)查程序或解決辦法的審查;而且
?。╞)個人已用盡一切國內(nèi)補救辦法:但在委員會認(rèn)為補救辦法的施行發(fā)生不當(dāng)稽延或是對該個人不可能有任何實質(zhì)上的助益的情況下,本規(guī)則不適用。
4.在符合本條第2款規(guī)定情況下,委員會對于根據(jù)本條規(guī)定提交委員會的任何來文,應(yīng)提請根據(jù)第1款已作出聲明且被指稱違反本公約任何規(guī)定的締約國予以注意,受函國應(yīng)在六個月內(nèi)向委員會提出書而解釋或說明以澄清事項,如該國已采取任何補救辦法,也應(yīng)加以說明。
5.委員會應(yīng)參照個人或其代表以及有關(guān)締約國所提供的一切資料,審議根據(jù)本條所受理的來文。
6.委員會審查根據(jù)本條規(guī)定的來文時,應(yīng)舉行非公開會議。
7.委員會應(yīng)將其意見告知有關(guān)締約國和個人。
8.本條規(guī)定應(yīng)在本公約十個締約國根據(jù)本條第1款作出聲明時即行生效。締約國應(yīng)將這種聲明文存聯(lián)合國秘書長,秘書長應(yīng)將副本分送其他締約國。可隨時通知秘書長撤銷聲明。這種撤銷不應(yīng)影響對根據(jù)本條已分送來文所載任何事項的審議;在秘書長收到撤銷聲明的通知后,根據(jù)本條不得受理個人或其代表的其他來文,除非有關(guān)締約國已作出新的聲明。
第78條
本公約第76條規(guī)定的適用,不得妨礙聯(lián)合國及其各專門機構(gòu)的組織法文書或通過的各項公約所規(guī)定的關(guān)于解決本公約所適用領(lǐng)域的爭端或控訴的任何程序,也不得阻礙締約國按照相互之間現(xiàn)行的國際協(xié)定訴諸任何解決爭端的程序。
第八部分 一般規(guī)定
第79條
本公約的任何規(guī)定不得影響每一締約國制定批準(zhǔn)移徙工人及其家庭成員入境的準(zhǔn)則的權(quán)利。關(guān)于有關(guān)移徙工人及其家庭成員的合法情況和待遇的其他事項,締約國應(yīng)受本公約規(guī)定的限制的約束。
第80條
本公約任何規(guī)定不得解釋為減損《聯(lián)合國憲章》和各專門機構(gòu)組織法中關(guān)于聯(lián)合國各機構(gòu)和各專門機構(gòu)在本公約所涉事項方面?zhèn)€別職責(zé)的各項規(guī)定。
第81條
1.本公約任何規(guī)定不得影響由于以下的規(guī)定給予移徙工人及其家庭成員較為有利的權(quán)利或自由:
?。╝)締約國的法律或慣例;或
?。╞)對有關(guān)締約國生效的任何雙邊或多邊條約。
2.本公約任何規(guī)定不得解釋為任何國家、團(tuán)體或個人有權(quán)從事任何活動或行動以損害本公約所載列的任何權(quán)利和自由。
第82條
本公約所規(guī)定的移徙工人及其家庭成員的權(quán)利不得放棄。不容許對移徙工人及其家庭成員施加任何形式壓力以圖他們放棄或摒絕上述任何權(quán)利。不得以合同方式克減本公約所承認(rèn)的權(quán)利。締約國應(yīng)采取適當(dāng)措施確保這些原則獲得尊重。
第83條
本公約每一締約國承允:
?。╝)確保任何被侵犯本公約所承認(rèn)的權(quán)利或自由的人應(yīng)得到有效的補救,盡管此種侵犯是執(zhí)行公職之人所為;
?。╞)確保任何尋求此種補救的人應(yīng)由主管司法、行政或立法當(dāng)局或由國家法律制度規(guī)定的任何其他主管當(dāng)局審查和裁決其要求,并研擬司法補救的可能性;
?。╟)確保主管當(dāng)局在準(zhǔn)予此等補救時應(yīng)予施行。
第84條
每一締約國承允采取立法及其他必要措施以執(zhí)行本公約各項規(guī)定。
第九部分 最后條款
第85條
指定聯(lián)合國秘書長為本公約保管人。
第86條
1.本公約開放給所有國家簽署。本公約須經(jīng)批準(zhǔn)。
2.本公約開放給任何國家加入。
3.批準(zhǔn)書或加入書應(yīng)交由聯(lián)合國秘書長保存。
第87條
1.本公約自第二十份批準(zhǔn)書或加入書交存之日起三個月后的月份首日發(fā)生效力。
2.對于在本公約生效后批準(zhǔn)或加入的每一國家,本公約對該國自交存批準(zhǔn)書或加入書之日起三個月后的月份首日發(fā)生效力。
第88條
批準(zhǔn)或加入本公約的國家不得拒絕適用本公約的任何一個部分,或在不損及第3條的情?下,在適用本公約時排斥任何一類移徙工人。
第89條
1.任何締約國可在本公約對該有關(guān)國家生效五年以后,向聯(lián)合國秘書長提出一項書面通知,退出本公約。
2.退約應(yīng)于聯(lián)合國秘書長收到通知之日起十二個月后的月份首日發(fā)生效力。
3.退約不得有以下這種作用:免除在退約生效之前按照本公約對任何行為或不行為應(yīng)負(fù)的義務(wù);退約也決不得影響委員會繼續(xù)審議退約生效之前已經(jīng)開始審議的任何問題。
4.自締約國退約生效之日起,委員會不應(yīng)開始審議關(guān)于該國的任何新問題。
第90條
1.在本公約生效五年后,任何締約國可隨時以書面通知聯(lián)合國秘書長要救修訂公約。秘書長即可向締約國傳達(dá)任何修訂提議,并要求締約國就是否贊同召開締約國會議審議并表決提議事宜通知秘書長。在通知發(fā)出四個月內(nèi)如有至少三分之一的締約國同意召開會議,秘書長應(yīng)召開由聯(lián)合國主持的此種會議。任何修訂經(jīng)出席并參加表決的大多數(shù)締約國通過,應(yīng)提交大會批準(zhǔn)。
2.此等修訂由聯(lián)合國大會批準(zhǔn)并為締約國三分之二多數(shù)按照各自的憲法程序加以接受后,即行生效。
3.此等修訂生效時,對已予接受的締約國有約束力,其他締約國仍受本公約的規(guī)定和它們已接受的任何先前修訂的約束。
第91條
1.聯(lián)合國秘書長應(yīng)接受締約國在簽署、批準(zhǔn)或加入時提出的保留,并將保留案文分發(fā)所有國家。
2.不得提出與本公約目的和宗旨抵觸的保留。
3.締約國可隨時向聯(lián)合國秘書長提出通知,請求撤銷保留,并由他將此項通知告知所有國家。該項通知收到后,當(dāng)日生效。
第92條
1.兩個或兩個以上的締約國之間關(guān)于本公約的解釋或適用方面的任何爭端,如不能談判解決,經(jīng)一方要求,應(yīng)交付仲裁。如果自要求仲裁之日起六個月內(nèi),當(dāng)事各方不能就仲裁的組成達(dá)成協(xié)議,任何一方得遵照《國際法院規(guī)約》提出請求,將爭端提交國際法院審理。
2.每一締約國得在簽署或批準(zhǔn)本公約或加入本公約時,聲明該國不受本條第1款的約束。其他締約國對于作出這項聲明的任何締約國,也不受該款的約束。
3.按照本條第2款的規(guī)定作出聲明的任何締約國,可隨時通知聯(lián)合國秘書長撤回該項聲明。
第93條
1.本公約的阿拉伯文、中文、英文、法文、俄文、西班牙文文本具有同等效力,均交存聯(lián)合國秘書長。
2.聯(lián)合國秘書長向所有國家遞送本公約證明無誤之副本。