《禁止酷刑和其他殘忍、不人道或有辱人格的待遇或處罰公約》任擇議定書(shū)
大會(huì)決議57/199, 2002/12/18 采用
序言
本議定書(shū)締約國(guó),
重申酷刑和其他殘忍、不人道或有辱人格的待遇或處罰為被禁止的行為,構(gòu)成對(duì)人權(quán)的嚴(yán)重侵犯,
確信必須采取進(jìn)一步措施實(shí)現(xiàn)《禁止酷刑和其他殘忍、不人道或有辱人格的待遇或處罰公約》(以下稱(chēng)《公約》)的目的,必須加強(qiáng)保護(hù)被剝奪自由者使其免受酷刑和其他殘忍、不人道或有辱人格的待遇或處罰,
憶及《禁止酷刑和其他殘忍、不人道或有辱人格的待遇或處罰公約》第2條和第16 條要求每一締約國(guó)采取有效措施,防止在其管轄的任何領(lǐng)土內(nèi)出現(xiàn)酷刑和其他殘忍、不人道或有辱人格的待遇或處罰行為,
確認(rèn)各國(guó)負(fù)有執(zhí)行這些條款的首要責(zé)任,確認(rèn)加強(qiáng)保護(hù)被剝奪自由者和全面尊重其人權(quán)是各方的共同責(zé)任,并確認(rèn)國(guó)際執(zhí)行機(jī)構(gòu)起到補(bǔ)充和加強(qiáng)國(guó)內(nèi)措施的作用,
憶及為有效防范酷刑和其他殘忍、不人道或有辱人格的待遇或處罰,應(yīng)進(jìn)行教育,綜合采取立法、行政、司法和其他措施,
又憶及世界人權(quán)會(huì)議明確宣告,杜絕酷刑的努力首先應(yīng)注重防范,并要求通過(guò)一項(xiàng)《公約》任擇議定書(shū),以建立定期查訪拘留地點(diǎn)的防范制度,
確信以定期查訪拘留地點(diǎn)為基礎(chǔ)的防范性非司法手段可加強(qiáng)保護(hù)被剝奪自由者使其免受酷刑和其他殘忍、不人道或有辱人格的待遇或處罰,
達(dá)成協(xié)議如下,
第一部分
一般原則
第1 條
本議定書(shū)的目的是建立一個(gè)由獨(dú)立國(guó)際機(jī)構(gòu)和國(guó)家機(jī)構(gòu)對(duì)存在被剝奪自由者的地點(diǎn)進(jìn)行定期查訪的制度,以防范酷刑和其他殘忍、不人道或有辱人格的待遇或處罰。
第2 條
1. 應(yīng)設(shè)立禁止酷刑委員會(huì)防范酷刑和其他殘忍、不人道或有辱人格待遇或處罰小組委員會(huì)(以下稱(chēng)防范小組委員會(huì)),履行本議定書(shū)所規(guī)定的職能。
2. 防范小組委員會(huì)應(yīng)在《聯(lián)合國(guó)憲章》的范圍內(nèi)工作,并遵循其宗旨和原則以及聯(lián)合國(guó)關(guān)于被剝奪自由者待遇的準(zhǔn)則。
3. 防范小組委員會(huì)還應(yīng)遵守保密、公正、非選擇性、普遍性和客觀性原則。
4. 防范小組委員會(huì)和締約國(guó)應(yīng)合作執(zhí)行本議定書(shū)。
第3 條
每一締約國(guó)應(yīng)在國(guó)內(nèi)一級(jí)設(shè)立、指定或保持一個(gè)或多個(gè)防范酷刑和其他殘忍、不人道或有辱人格的待遇或處罰的查訪機(jī)構(gòu)(以下稱(chēng)國(guó)家防范機(jī)制)。
第4 條
1. 每一締約國(guó)應(yīng)允許第2 條和第3條所指機(jī)制按照本議定書(shū)的規(guī)定,對(duì)其管轄和控制下任何確實(shí)或可能有人因公共權(quán)力機(jī)構(gòu)的命令或唆使而被剝奪自由,或在其同意或默許下被剝奪自由的地點(diǎn)(以下稱(chēng)拘留地點(diǎn))進(jìn)行查訪。進(jìn)行這種查訪目的在于必要時(shí)加強(qiáng)保護(hù)這類(lèi)人使其免受酷刑和其他殘忍、不人道或有辱人格的待遇或處罰。
2. 為本議定書(shū)的目的,剝奪自由是指任何形式的拘留或監(jiān)禁,或?qū)⒛橙酥糜诠不蛩饺肆b押環(huán)境之中,根據(jù)司法、行政或其他公共權(quán)力機(jī)構(gòu)的命令,該人不得隨意離開(kāi)該地。
第二部分 防范小組委員會(huì)
第5 條
1. 防范小組委員會(huì)應(yīng)由10 名成員組成。在第五十個(gè)國(guó)家批準(zhǔn)或加入本議定書(shū)后,防范小組委員會(huì)成員人數(shù)應(yīng)增加到25 名。
2. 防范小組委員會(huì)成員人選應(yīng)品格高尚,確實(shí)具有司法行政領(lǐng)域的專(zhuān)業(yè)經(jīng)驗(yàn),特別是刑法、監(jiān)獄或警察管理或與被剝奪自由者待遇有關(guān)的領(lǐng)域的專(zhuān)業(yè)經(jīng)驗(yàn)。
3. 防范小組委員會(huì)的組成應(yīng)適當(dāng)考慮公平地域分配原則以及締約國(guó)各種不同文化和法制的代表性。
4. 防范小組委員會(huì)的組成還應(yīng)根據(jù)平等和不歧視原則考慮男女人數(shù)的均衡問(wèn)題。
5. 防范小組委員會(huì)中不得有任何二名成員為同一國(guó)家的國(guó)民。
6. 防范小組委員會(huì)成員應(yīng)以個(gè)人身份任職,應(yīng)保持獨(dú)立和公正,并應(yīng)能高效率地為小組委員會(huì)服務(wù)。
第6 條
1. 每一締約國(guó)可依照本條第2款提名具備第5條所規(guī)定資格并符合其要求的候選人最多二名,同時(shí)應(yīng)提供關(guān)于被提名人資格的詳細(xì)資料。
2. (a) 被提名人應(yīng)具有本議定書(shū)締約國(guó)之一的國(guó)籍;
(b) 二名候選人中至少應(yīng)有一名具有提名締約國(guó)的國(guó)籍;
(c) 任何締約國(guó)獲提名的國(guó)民不得超過(guò)二名;
(d) 任何締約國(guó)在提名另一個(gè)締約國(guó)的國(guó)民之前,應(yīng)征求并獲得該締約國(guó)的同意。
3. 聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng)應(yīng)至少在進(jìn)行選舉的締約國(guó)會(huì)議舉行之日五個(gè)月前致函締約國(guó),請(qǐng)其在三個(gè)月內(nèi)提交提名。秘書(shū)長(zhǎng)應(yīng)提交按姓名英文字母次序編制的所有被提名人名單,同時(shí)標(biāo)明提名的締約國(guó)。
第7 條
1. 防范小組委員會(huì)成員應(yīng)以下述方式選出:
(a) 首要考慮應(yīng)當(dāng)是符合本議定書(shū)第5 條的要求和標(biāo)準(zhǔn);
(b) 初次選舉最遲應(yīng)在本議定書(shū)生效后六個(gè)月內(nèi)進(jìn)行;
(c) 締約國(guó)應(yīng)以無(wú)記名投票的方式選舉防范小組委員會(huì)成員;
(d) 防范小組委員會(huì)成員的選舉應(yīng)在由聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng)每?jī)赡暾匍_(kāi)一次的締約國(guó)會(huì)議上進(jìn)行。締約國(guó)會(huì)議的法定人數(shù)是三分之二的締約國(guó),得票最多而且獲得出席并參加表決的締約國(guó)代表絕對(duì)多數(shù)票的人當(dāng)選為防范小組委員會(huì)成員。
2. 如果在選舉過(guò)程中有一個(gè)締約國(guó)的二名國(guó)民取得擔(dān)任委員會(huì)成員的資格,得票較多的候選人應(yīng)成為防范小組委員會(huì)成員。在二名國(guó)民所得票數(shù)相等的情況下,適用下述程序:
(a) 在這二名候選人中只有一名是由締約國(guó)本國(guó)提名的情況下,該名國(guó)民應(yīng)成為防范小組委員會(huì)成員;
(b) 在這二名候選人均由締約國(guó)本國(guó)提名的情況下,應(yīng)另進(jìn)行一次無(wú)記名投票以決定哪位國(guó)民應(yīng)成為小組委員會(huì)成員;
(c) 在這二名候選人均不是由締約國(guó)本國(guó)提名的情況下,應(yīng)另進(jìn)行一次無(wú)記名投票以決定哪位候選人應(yīng)為小組委員會(huì)成員。
第8 條
如果防范小組委員會(huì)的一名成員死亡或辭職,或由于其他原因不能再履行職責(zé),提名該成員的締約國(guó)應(yīng)在考慮到必須適當(dāng)兼顧各相關(guān)領(lǐng)域的情況下,提名另一名具有第5 條所規(guī)定資格并符合其要求的,合格人選擔(dān)任成員,直至下一次締約國(guó)會(huì)議為止,但這須得到締約國(guó)過(guò)半數(shù)的同意。除非半數(shù)或更多締約國(guó)在收到聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng)關(guān)于提名的通知后六周內(nèi)表示反對(duì),否則視為同意。
第9 條
防范小組委員會(huì)成員任期四年,再次被提名的,可連選一次。第一次選出的一半成員任期為二年;第7 條第1 款(d)項(xiàng)所指會(huì)議的主席在第一次選舉之后應(yīng)立即抽簽確定這部分成員的名單。
第10 條
1. 防范小組委員會(huì)應(yīng)選出主席團(tuán)成員,任期二年,可連選連任。
2. 防范小組委員會(huì)應(yīng)自行制定議事規(guī)則。這些規(guī)則除其他外應(yīng)規(guī)定:
(a) 半數(shù)加一名成員為法定人數(shù);
(b) 防范小組委員會(huì)的決定由出席成員的過(guò)半數(shù)票作出;
(c) 防范小組委員會(huì)的會(huì)議不公開(kāi)。
3. 防范小組委員會(huì)首次會(huì)議由聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng)召開(kāi)。首次會(huì)議之后,防范小組委員會(huì)根據(jù)在其議事規(guī)則所定時(shí)間開(kāi)會(huì)。防范小組委員會(huì)和禁止酷刑委員會(huì)每年至少應(yīng)有一屆會(huì)議同時(shí)舉行。
第三部分 防范小組委員會(huì)的職權(quán)
第11 條
防范小組委員會(huì)應(yīng):
(a) 查訪第4 條所指地點(diǎn),并就保護(hù)被剝奪自由者免受酷刑和其他殘忍、不人道或有辱人格的待遇或處罰向締約國(guó)提出建議;
(b) 對(duì)于國(guó)家防范機(jī)制:
?、?必要時(shí)就這些機(jī)制的設(shè)立向締約國(guó)提供咨詢(xún)意見(jiàn)和協(xié)助;
?、?與國(guó)家防范機(jī)制保持直接聯(lián)系,必要時(shí)保持機(jī)密聯(lián)系,并為其提供訓(xùn)練和技術(shù)援助,以加強(qiáng)其能力;
㈢ 在評(píng)估需求和必要措施方面向這些機(jī)制提供咨詢(xún)和援助,以加強(qiáng)對(duì)被剝奪自由者的保護(hù),使其免受酷刑和其他殘忍、不人道或有辱人格的待遇或處罰;
?、?向締約國(guó)提出建議和意見(jiàn),以加強(qiáng)國(guó)家防范機(jī)制防范酷刑和其他殘忍、不人道或有辱人格的待遇或處罰的能力和職權(quán);
(c) 為了在一般范圍內(nèi)防范酷刑,與有關(guān)的聯(lián)合國(guó)機(jī)關(guān)和機(jī)制合作,并與致力于加強(qiáng)保護(hù)所有人免受酷刑和其他殘忍、不人道或有辱人格的待遇或處罰的國(guó)際、區(qū)域和國(guó)家機(jī)構(gòu)或組織合作。
第12 條
為使防范小組委員會(huì)能夠行使第11條所列職權(quán),締約國(guó)承諾:
(a) 在其境內(nèi)接待防范小組委員會(huì)并準(zhǔn)予查訪本議定書(shū)第4條所界定的拘留地點(diǎn);
(b) 提供防范小組委員會(huì)可能要求的一切有關(guān)資料,供其評(píng)估需求和應(yīng)采取的措施,以加強(qiáng)保護(hù)被剝奪自由者使其免遭酷刑和其他殘忍、不人道或有辱人格的待遇或處罰;
(c) 鼓勵(lì)和便利防范小組委員會(huì)與國(guó)家防范機(jī)制聯(lián)系;
(d) 研究防范小組委員會(huì)的建議并就可能的執(zhí)行措施與防范小組委員會(huì)進(jìn)行對(duì)話。
第13 條
1. 防范小組委員會(huì)應(yīng)為執(zhí)行第11 條所定任務(wù)制定對(duì)締約國(guó)進(jìn)行定期查訪的計(jì)劃,并為制定首個(gè)計(jì)劃采用抽簽方式。
2. 在進(jìn)行磋商后,防范小組委員會(huì)應(yīng)將查訪計(jì)劃通知締約國(guó),使締約國(guó)能夠立即為查訪作出必要的實(shí)際安排。
3. 查訪應(yīng)至少由防范小組委員會(huì)二名成員負(fù)責(zé)進(jìn)行。必要時(shí),可由經(jīng)證明具備本議定書(shū)所涉領(lǐng)域?qū)I(yè)經(jīng)驗(yàn)和知識(shí)的專(zhuān)家陪同成員進(jìn)行查訪,這些專(zhuān)家應(yīng)從依據(jù)締約國(guó)、聯(lián)合國(guó)人權(quán)事務(wù)高級(jí)專(zhuān)員辦事處以及聯(lián)合國(guó)國(guó)際預(yù)防犯罪中心提出的建議編制的專(zhuān)家名冊(cè)中選出。在編制專(zhuān)家名冊(cè)時(shí),有關(guān)締約國(guó)最多可提出五名本國(guó)專(zhuān)家。有關(guān)締約國(guó)可反對(duì)某一專(zhuān)家參加查訪,在這種情況下,防范小組委員會(huì)應(yīng)提議另派專(zhuān)家。
4. 如果防范小組委員會(huì)認(rèn)為適當(dāng),可提議在定期查訪之后進(jìn)行一次較短的后續(xù)查訪。
第14 條
1. 為使防范小組委員會(huì)能夠履行職權(quán),本議定書(shū)締約國(guó)承諾準(zhǔn)許小組委員會(huì):
(a) 不受限制地得到關(guān)于第4條所界定拘留地點(diǎn)內(nèi)被剝奪自由者人數(shù),以及關(guān)于拘留地點(diǎn)數(shù)目和所在位置的一切資料;
(b) 不受限制地得到關(guān)于這些人的待遇和拘留條件的一切資料;
(c) 在下面第2款的限制下,不受限制地查看所有拘留地點(diǎn)及其裝置和設(shè)施;
(d) 有機(jī)會(huì)個(gè)別或在認(rèn)為必要時(shí)由譯員協(xié)助,在沒(méi)有旁人在場(chǎng)的情況下單獨(dú)詢(xún)問(wèn)被剝奪自由者以及防范小組委員會(huì)認(rèn)為可提供相關(guān)資料的任何其他人;
(e) 自由選擇準(zhǔn)備查訪的地點(diǎn)和準(zhǔn)備會(huì)見(jiàn)的人。
2. 反對(duì)查訪特定拘留地點(diǎn),必須是基于國(guó)防、公共安全、待查訪地點(diǎn)發(fā)生自然災(zāi)害或嚴(yán)重動(dòng)亂以致暫時(shí)不能進(jìn)行查訪的緊急和迫切理由。締約國(guó)不得以已經(jīng)宣布緊急狀態(tài)這一事實(shí)本身作為反對(duì)查訪的理由。
第15 條
對(duì)于向防范小組委員會(huì)或其成員提供任何資料的人或組織,不論其資料的真?zhèn)危魏螜C(jī)關(guān)或官員均不得因此行為而下令、準(zhǔn)許或容忍對(duì)該人或該組織執(zhí)行任何制裁或?qū)嵤┲撇?,也不得以任何其他方式損害該人或該組織。
第16 條
1. 防范小組委員會(huì)應(yīng)以不公開(kāi)的方式將其建議和意見(jiàn)送交締約國(guó),并在相關(guān)情況下送交國(guó)家防范機(jī)制。
2. 防范小組委員會(huì)應(yīng)在有關(guān)締約國(guó)提出請(qǐng)求時(shí)公布報(bào)告以及該締約國(guó)的任何評(píng)論。如果該締約國(guó)公布報(bào)告的一部分,防范小組委員會(huì)可公布報(bào)告的全部或其中的一部分。但個(gè)人資料非經(jīng)有關(guān)個(gè)人明示同意不得公布。
3. 防范小組委員會(huì)應(yīng)向禁止酷刑委員會(huì)提交一份公開(kāi)的年度活動(dòng)報(bào)告。
4. 如果締約國(guó)拒絕依照第12條和第14條與防范小組委員會(huì)合作或拒絕按照防范小組委員會(huì)的建議采取步驟改善情況,禁止酷刑委員會(huì)可以應(yīng)防范小組委員會(huì)要求,在為該締約國(guó)提供機(jī)會(huì)表示自己的意見(jiàn)后,以委員的過(guò)半數(shù)票決定就該事項(xiàng)發(fā)表公開(kāi)聲明或公布防范小組委員會(huì)的報(bào)告。
第四部分 國(guó)家防范機(jī)制
第17 條
每一締約國(guó)最遲在本議定書(shū)生效或其批準(zhǔn)或加入一年后應(yīng)保持、指定或設(shè)立一個(gè)或多個(gè)獨(dú)立的國(guó)家防范機(jī)制,負(fù)責(zé)在國(guó)內(nèi)一級(jí)防范酷刑。為本議定書(shū)的目的,在符合議定書(shū)規(guī)定的前提下,可將地方一級(jí)單位所設(shè)機(jī)制指定為國(guó)家防范機(jī)制。
第18 條
1. 締約國(guó)應(yīng)保證國(guó)家防范機(jī)制職能的獨(dú)立性及其工作人員的獨(dú)立性。
2. 締約國(guó)應(yīng)采取必要措施確保國(guó)家防范機(jī)制的專(zhuān)家具備必要的能力和專(zhuān)業(yè)知識(shí)。締約國(guó)應(yīng)爭(zhēng)取實(shí)現(xiàn)性別均衡和使國(guó)內(nèi)族裔群體和少數(shù)人群體得到適當(dāng)代表。
3. 締約國(guó)承諾為國(guó)家防范機(jī)制的運(yùn)作提供必要的資源。
4. 締約國(guó)在設(shè)立國(guó)家防范機(jī)制時(shí)應(yīng)適當(dāng)考慮到《有關(guān)促進(jìn)和保護(hù)人權(quán)的國(guó)家機(jī)構(gòu)的地位的原則》。
第19 條
國(guó)家防范機(jī)制應(yīng)具備以下基本權(quán)力:
(a) 定期檢查第4 條所界定地點(diǎn)內(nèi)被剝奪自由者的待遇,以期必要時(shí)加強(qiáng)保護(hù),使其免受酷刑和其他殘忍、不人道或有辱人格的待遇或處罰;
(b) 考慮到聯(lián)合國(guó)的有關(guān)準(zhǔn)則,向相關(guān)機(jī)關(guān)提出建議,以期改善被剝奪自由者的待遇和條件,防范酷刑和其他殘忍、不人道或有辱人格的待遇或處罰;
(c) 就現(xiàn)行立法或立法草案提出建議或意見(jiàn)。
第20 條
為了使國(guó)家防范機(jī)制能夠履行任務(wù),本議定書(shū)締約國(guó)承諾準(zhǔn)予這些機(jī)制:
(a) 得到關(guān)于第4條所界定的拘留地點(diǎn)內(nèi)被剝奪自由者人數(shù)及拘留地點(diǎn)數(shù)目和所在位置的一切資料;
(b) 得到關(guān)于這些人的待遇和拘留條件的一切資料;
(c) 查看所有拘留地點(diǎn)及其裝置和設(shè)施;
(d) 有機(jī)會(huì)個(gè)別或在認(rèn)為必要時(shí)由譯員協(xié)助,在沒(méi)有旁人在場(chǎng)的情況下單獨(dú)詢(xún)問(wèn)被剝奪自由者以及國(guó)家防范機(jī)制認(rèn)為可提供相關(guān)資料的任何其他人;
(e) 自由選擇準(zhǔn)備查訪的地點(diǎn)和準(zhǔn)備會(huì)見(jiàn)的人;
(f) 有權(quán)與防范小組委員會(huì)接觸、通報(bào)情況和會(huì)晤。
第21 條
1. 對(duì)于向國(guó)家防范機(jī)制提供任何資料的人或組織,不論其資料的真?zhèn)?,任何機(jī)關(guān)或官員均不得因此行為而下令、準(zhǔn)許或容忍對(duì)該人或該組織執(zhí)行任何制裁或?qū)嵤┲撇?,也不得以任何其他方式損害該人或該組織。
2. 國(guó)家防范機(jī)制收集的機(jī)密資料應(yīng)予保密。個(gè)人資料非經(jīng)有關(guān)個(gè)人明示同意不得公布。
第22 條
有關(guān)締約國(guó)的主管機(jī)關(guān)應(yīng)研究國(guó)家防范機(jī)制的建議,并就可能采取的執(zhí)行措施與該機(jī)關(guān)進(jìn)行對(duì)話。
第23 條
本議定書(shū)締約國(guó)承諾公布并散發(fā)國(guó)家防范機(jī)制的年度報(bào)告。
第五部分 聲明
第24 條
1. 締約國(guó)在批準(zhǔn)本議定書(shū)時(shí),可聲明推遲履行第三部分或第四部分規(guī)定的義務(wù)。
2. 推遲期不得超過(guò)三年。在締約國(guó)作出適當(dāng)陳述并與防范小組委員會(huì)磋商之后,禁止酷刑委員會(huì)可將推遲期再延長(zhǎng)二年。
第六部分 財(cái)務(wù)條款
第25 條
1. 防范小組委員會(huì)在執(zhí)行本議定書(shū)方面的開(kāi)支由聯(lián)合國(guó)承擔(dān)。
2. 聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng)應(yīng)為防范小組委員會(huì)依照本議定書(shū)有效行使職能提供必要的工作人員和便利。
第26 條
1. 應(yīng)根據(jù)大會(huì)的有關(guān)程序設(shè)立一個(gè)特別基金,按照聯(lián)合國(guó)財(cái)務(wù)條例和細(xì)則加以管理,以提供資助,落實(shí)防范小組委員會(huì)在查訪后向締約國(guó)提供的建議,及開(kāi)展國(guó)家防范機(jī)制的教育方案。
2. 特別基金的經(jīng)費(fèi)可來(lái)自各國(guó)政府、政府間組織和非政府組織及其他公私實(shí)體的自愿捐款。
第七部分 最后條款
第27 條
1. 本議定書(shū)開(kāi)放供所有已簽署《公約》的國(guó)家簽字。
2. 本議定書(shū)須經(jīng)已批準(zhǔn)或加入《公約》的所有國(guó)家批準(zhǔn)。批準(zhǔn)書(shū)應(yīng)交存聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng)。
3. 本議定書(shū)開(kāi)放供已批準(zhǔn)或加入《公約》的所有國(guó)家加入。
4. 加入應(yīng)于加入書(shū)交存聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng)之時(shí)生效。
5. 聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng)應(yīng)將每一批準(zhǔn)書(shū)或加入書(shū)的交存通知所有已簽署或加入本議定書(shū)的國(guó)家。
第28 條
1. 本議定書(shū)在第二十份批準(zhǔn)書(shū)或加入書(shū)交存聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng)之日后第三十天生效。
2. 對(duì)于在第二十份批準(zhǔn)書(shū)或加入書(shū)交存聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng)之后批準(zhǔn)或加入的每一國(guó)家,本議定書(shū)在該國(guó)交存批準(zhǔn)書(shū)或加入書(shū)之日后第三十天生效。
第29 條
本議定書(shū)各項(xiàng)規(guī)定適用于聯(lián)邦國(guó)家的全部領(lǐng)土,無(wú)任何限制或例外。
第30 條
不得對(duì)本議定書(shū)作出保留。
第31 條
本議定書(shū)的規(guī)定不影響締約國(guó)根據(jù)建立查訪拘留地點(diǎn)制度的區(qū)域公約承擔(dān)的義務(wù)。鼓勵(lì)防范小組委員會(huì)與根據(jù)這些區(qū)域公約設(shè)立的機(jī)構(gòu)進(jìn)行磋商和合作,以避免工作重復(fù),并有效促進(jìn)實(shí)現(xiàn)本議定書(shū)的目的。
第32 條
本議定書(shū)的規(guī)定不影響1949 年8 月12 日《日內(nèi)瓦四公約》及其1997 年6月8 日《附加議定書(shū)》締約國(guó)的義務(wù),也不影響任何締約國(guó)批準(zhǔn)紅十字國(guó)際委員會(huì)在國(guó)際人道主義法未涵蓋的情形中查訪拘留地點(diǎn)的可能性。
第33 條
1. 任何締約國(guó)得隨時(shí)書(shū)面通知聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng)退出本議定書(shū);秘書(shū)長(zhǎng)隨后應(yīng)通知本議定書(shū)和《公約》的其他締約國(guó)。退約在秘書(shū)長(zhǎng)收到通知書(shū)之日起一年后生效。
2. 退約并不免除締約國(guó)根據(jù)本議定書(shū)在以下方面承擔(dān)的義務(wù):在退約生效之日前可能發(fā)生的任何行為或情況;防范小組委員會(huì)已經(jīng)決定或可能決定對(duì)有關(guān)締約國(guó)采取的行動(dòng);退約也絕不影響防范小組委員會(huì)繼續(xù)審議退約生效之日前已在審議的任何問(wèn)題。
3. 在締約國(guó)退約生效之日后,防范小組委員會(huì)不應(yīng)開(kāi)始審議有關(guān)該國(guó)家的任何新事項(xiàng)。
第34 條
1. 本議定書(shū)的任何締約國(guó)均可提出修正案并將其提交聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng)。秘書(shū)長(zhǎng)應(yīng)立即將提出的修正案通告本議定書(shū)各締約國(guó),請(qǐng)締約國(guó)通知秘書(shū)長(zhǎng),表明是否贊成召開(kāi)締約國(guó)會(huì)議以審議此項(xiàng)提案并對(duì)之進(jìn)行表決。如果在發(fā)出通告之日起四個(gè)月內(nèi)至少有三分之一締約國(guó)贊成召開(kāi)這一會(huì)議,秘書(shū)長(zhǎng)應(yīng)在聯(lián)合國(guó)主持下召開(kāi)會(huì)議。修正案在得到出席并參加表決的三分之二多數(shù)與會(huì)締約國(guó)通過(guò)之后,應(yīng)由秘書(shū)長(zhǎng)提交所有締約國(guó)供其接受。
2. 根據(jù)本條第1款通過(guò)的修正案經(jīng)本議定書(shū)三分之二多數(shù)締約國(guó)根據(jù)本國(guó)憲法程序予以接受后即行生效。
3. 修正案一旦生效,即對(duì)接受修正案的締約國(guó)具有約束力,其他締約國(guó)則仍受本議定書(shū)各項(xiàng)規(guī)定和本國(guó)以前接受的任何修正案的約束。
第35 條
防范小組委員會(huì)委員及國(guó)家防范機(jī)制成員應(yīng)享有獨(dú)立行使其職務(wù)所必要的特權(quán)和豁免。防范小組委員會(huì)委員應(yīng)享有1946 年2月13日《聯(lián)合國(guó)特權(quán)和豁免公約》第二十二節(jié)所規(guī)定的特權(quán)和豁免,但須遵守該公約第二十三節(jié)的規(guī)定。
第36 條
防范小組委員會(huì)成員在締約國(guó)進(jìn)行查訪時(shí),在不妨害本議定書(shū)的規(guī)定和目的及他們應(yīng)享有的特權(quán)和豁免的情況下:
(a) 應(yīng)遵守被查訪國(guó)家的法律、規(guī)章;
(b) 應(yīng)避免任何不符合其任務(wù)的公正和國(guó)際性質(zhì)的行為或活動(dòng)。
第37 條
1. 本議定書(shū)的阿拉伯文、中文、英文、法文、俄文和西班牙文本同等作準(zhǔn),應(yīng)交存聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng)。
2. 聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng)應(yīng)將本議定書(shū)的核證副本分發(fā)所有國(guó)家。